Trete näher (picked up in Grächen) |
Tred nærmere (picked up at "Larsen", Oslo) |
Quando vendo alcool, Al Capone, gangster americano 1899-1947 |
Trovo che l'alcool assunto in dosi Oscar Wilde, scrittore poeta irlandese 1854-1900 |
Bei dieser Gottes Herrlichkeit spotted at a café in Oberwallis |
Who loves not wine and wife and song Credit Martin Luther |
Sitôt que sonne votre obole, après Johan Tetzel, vendeur d'indulgences |
Når skillingen i kisten klinger, efter Johan Tetzel, selger av tilgivelser |
Sobald der Gülden im Becken klingt, Nach Johan Tetzel, Ablasshändler |
Sobald das Geld im Kasten klingt, Nach Johan Tetzel, Ablasshändler |
As soon as a coin in the coffer rings, After Johan Tetzel, peddler of indulgences |
As soon as the gold in the casket rings, After Johan Tetzel, peddler of indulgences |
Wo Werra sich und Fulda küssen Nach Carl Natermann |
--- {psa 2016-11-11}